| ATRIBUTOS | BENEFICIOS |
| Uso de un lenguaje en español clásico y moderno | La poesía y narrativa del texto provee el lenguaje idóneo para preparar sermones y prédicas en el culto y servicio en las iglesias |
| Vocabulario actualizado | El vocabulario usado en el texto provee una clara comprensión de los pasajes bíblicos que resultan confusos o difíciles de comprender. |
| Notas al pie de página con referencias al texto crítico | Se han respetado las lecturas tanto de Reina como Valera basadas en el Texus Receptus, aunque señalando en notas al pie las diferencias más notables entre éste texto y los manuscritos hoy día reconocidos como de mayor antigüedad y fidelidad |
| Aplicación de la sintaxis del idioma español | Provee al texto la naturalidad y fluidez del español usado hoy en día en América Latina |
| Onomástica mejorada y aprobada por la SBU | Se ha revisado la ortografía de los nombres bíblicos en los cuales las sílabas y las consonantes forman la pronunciaciación natural y fluida usada en el español de América Latina. |
| Puntuación mejorada | La aplicación adecuada de signos de puntuación, tales como, de interrogación, admiración, y de comas, le dan vida y un tono agradable a la lectura del texto. |

